Warunki sprzedaży
Ostatnia aktualizacja: 28 kwietnia 2026
Jest to tłumaczenie na język polskie wyłącznie do celów informacyjnych. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności interpretacyjnych, obowiązuje wersja francuska (patrz artykuł 27).
PREAMBUŁA — IDENTYFIKACJA SPRZEDAWCY
Strona dostępna pod adresem www.elegelli.com (zwany dalej "Stroną") jest publikowana i zarządzana przez:
- Forma prawna: Jednoosobowa działalność gospodarcza (Entreprise Individuelle — EI)
- Siedziba: 3 rue Lascaris, 06300 Nicea, Francja
- RCS / SIREN: 953 389 129
- Dyrektor ds. publikacji: Maxime Goutelard, Prezes
- Email: contact@elegelli.com
- Telefon: +33 7 45 23 02 24
- Host strony internetowej: Shopify Inc., 151 O'Connor Street, Ground Floor, Ottawa, Ontario K2P 2L8, Kanada
Osoba odpowiedzialna w rozumieniu Rozporządzenia (WE) nr 1223/2009 dotyczącym produktów kosmetycznych: Maxime Goutelard
Dalej zwany "Sprzedawcą" lub "Elegelli".
ARTYKUŁ 1 — DEFINICJE
W niniejszych Ogólnych Warunkach Sprzedaży ("GTCS") następujące terminy będą miały znaczenie określone poniżej:
- "Klient": każda osoba fizyczna pełnoletnia i posiadająca zdolność do czynności prawnych, lub podmiot prawny, składający zamówienie na Stronie.
- "Konsument": Klient działający w celach niezwiązanych z działalnością handlową, przemysłową, rzemieślniczą, zawodową lub rolniczą, w rozumieniu wstępnego artykułu Kodeksu Konsumenckiego Francji.
- "Profesjonalista": Klient działający w celach związanych z działalnością handlową, przemysłową, rzemieślniczą, zawodową lub rolniczą.
- "Produkt(y)": każdy kosmetyk, produkt do pielęgnacji skóry, akcesorium lub przedmiot oferowany na sprzedaż na Stronie.
- "Zamówienie": operacja, w której Klient wyraża zamiar zakupu jednego lub więcej Produktów.
- "Strona": Sprzedawca lub Klient, indywidualnie lub zbiorowo.
ARTYKUŁ 2 — CEL I ZAKRES
Celem tych GTCS jest określenie praw i obowiązków Stron w związku ze sprzedażą na odległość Produktów oferowanych przez Sprzedawcę na Stronie.
Obowiązują one do każdego Zamówienia złożonego na Stronie, z wyłączeniem innych warunków, w szczególności tych dotyczących sprzedaży w sklepach stacjonarnych lub przez inne kanały.
W przypadku Zamówienia złożonego przez Profesjonalistę, mają zastosowanie głównie warunki handlowe GTCS i przewyższają wszelkie ogólne warunki zakupu Profesjonalnego Klienta, zgodnie z artykułem L. 441-1 Kodeksu Handlowego Francji, chyba że wyraźnie, na piśmie i podpisem zostanie uzgodnione inaczej z Sprzedawcą.
2.4 GTCS mogą być uzupełnione przez specjalne warunki obowiązujące przy niektórych operacjach (promocyjne wyprzedaże, programy lojalnościowe itp.), które będą miały pierwszeństwo w przypadku rozbieżności.
ARTYKUŁ 3 — AKCEPTACJA I WYKONALNOŚĆ GTCS
3.1 Zatwierdzenie Zamówienia przez Klienta stanowi pełną, bezwarunkową i nieograniczoną akceptację tych GTCS dostępnych na Stronie w momencie składania Zamówienia.
3.2 Przed zatwierdzeniem Zamówienia, Klient musi zaznaczyć pole "Przeczytałem i akceptuję Ogólne Warunki Sprzedaży". W przeciwnym razie Zamówienie nie może zostać zatwierdzone.
3.3 Zgodnie z artykułami 1366 i 1367 Kodeksu Cywilnego Francji, Klient potwierdza, że elektroniczne przechowywanie i reprodukcja zaakceptowanych GTCS będą wiążące między Stronami.
3.4 Obowiązujące GTCS to te obowiązujące w dniu zatwierdzenia Zamówienia. Kopia jest wysyłana do Klienta jako załącznik lub poprzez link w e-mailu potwierdzającym Zamówienie.
ARTYKUŁ 4 — WARUNKI UPRAWNIENIA
4.1 Aby złożyć Zamówienie, Klient oświadcza i zapewnia, że:
- mieć co najmniej 18 lat;
- posiadać pełną zdolność prawną do zawierania wiążących umów;
- działać we własnym imieniu, pod własną prawdziwą tożsamością, i podawać dokładne, kompletne i aktualne informacje;
- nie podlegają żadnemu zakazowi zakupów na Stronie;
- w przypadku Zamówienia profesjonalnego, posiadać uprawnienia do wiązania podmiotu prawnego.
4.2 Nieletni. Nieletni nie mogą składać Zamówienia bez uprzedniej zgody i nadzoru swojego przedstawiciela prawnego, który ponosi wyłączną odpowiedzialność za płatność i konsekwencje Zamówienia. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności w przypadku Zamówienia złożonego przez nieletniego bez zgody.
4.3 Sprzedawca zastrzega sobie prawo do żądania w dowolnym momencie wsparcia dokumentów (dowód tożsamości, potwierdzenie adresu, potwierdzenie karty bankowej, wyciąg z Kbis itp.) w celu weryfikacji podanych informacji. Brak odpowiedzi w rozsądnym terminie może skutkować anulowaniem Zamówienia.
4.4 Podanie fałszywych, nieprawdziwych lub wprowadzających w błąd informacji może skutkować:
- natychmiastowe anulowanie odpowiedniego Zamówienia bez odszkodowania;
- zawieszenie lub trwałe zamknięcie konta Klienta;
- stały zakaz dokonywania zakupów na Stronie;
- możliwe postępowania cywilne i/lub karne.
ARTYKUŁ 5 — KONTO KLIENTA
5.1 Utworzenie konta jest opcjonalne, ale ułatwia śledzenie Zamówień.
5.2 Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za poufność swoich danych logowania. Wszystkie Zamówienia złożone z jego konta są domniemane pochodzić od niego.
5.3 Sprzedawca zastrzega sobie prawo do zawieszenia lub usunięcia konta w przypadku oszukańczego lub nadużycia, lub użycia sprzecznego z GTCS, bez uprzedzenia i odszkodowania.
ARTYKUŁ 6 — PRODUKTY
6.1 Podstawowe cechy
6.1.1 Produkty oferowane na sprzedaż są opisane z podstawowymi cechami wymienionymi w artykułach L. 111-1 i R. 111-1 francuskiego Kodeksu konsumenckiego: skład, zawartość, instrukcje użytkowania, środki ostrożności, cena itp.
6.1.2 Zdjęcia, filmy, ilustracje i opisy służą wyłącznie celom informacyjnym. Drobne różnice (odcień, odwzorowanie na ekranie, wykończenie, sezonowe oznaczenia) mogą wystąpić bez pociągania odpowiedzialności Sprzedawcy, pod warunkiem, że nie zmieniają one istotnych cech produktu.
6.1.3 Listy składników (INCI) są aktualizowane w dobrej wierze. W przypadku zmiany formuły przez naszego dostawcę, obowiązuje skład przedstawiony na opakowaniu dostarczonego produktu ponad ten wyświetlany na stronie.
6.2 Dostępność
6.2.1 Oferty produktów są ważne tak długo, jak są widoczne na stronie i w zależności od dostępności magazynowej.
6.2.2 Sprzedawca zastrzega sobie prawo, w dowolnym momencie i bez uprzedzenia, do:
- modyfikować, zawiesić lub wycofać produkt;
- ograniczyć ilości sprzedawane jednemu klientowi w przypadku nadużycia, podejrzenia odsprzedaży lub oszukawego zachowania;
- ograniczyć dostępność produktu do określonych obszarów geograficznych.
6.2.3 Jeśli produkt będzie niedostępny po złożeniu zamówienia, klient zostanie poinformowany e-mailem i będzie mógł wybrać: (i) pełny zwrot pieniędzy za niedostępny produkt, (ii) wymianę na równoważny produkt (za zgodą klienta) lub (iii) utrzymanie zamówienia na dostępne produkty. Nie można domagać się innych odszkodowań.
6.3 Szczególne ostrzeżenia dla produktów kosmetycznych
6.3.1 Obowiązkowe czytanie etykiety. Klient zobowiązuje się do przeczytania etykiety, listy składników (INCI) oraz instrukcji każdego produktu przed użyciem.
6.3.2 Zalecany wstępny test skórny. Ze względu na różnorodność wrażliwości skóry, zaleca się wykonanie 48-godzinnego testu na wewnętrznej stronie łokcia przed pierwszym użyciem, aby wykryć ewentualną reakcję alergiczną.
6.3.3 Alergie i przeciwwskazania. Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za sprawdzenie składu pod kątem alergii, nietolerancji lub schorzeń (w tym ciąży, karmienia piersią, leczenia, uszkodzonej skóry itp.). W razie wątpliwości, klient powinien skonsultować się z lekarzem lub farmaceutą przed użyciem produktu.
6.3.4 Zgodne użytkowanie. Produkty muszą być używane zgodnie z ich przeznaczeniem, instrukcjami na etykiecie oraz środkami ostrożności. Nieprawidłowe, nadmierne lub niezgodne z zaleceniami użytkowanie zwalnia Sprzedawcę z odpowiedzialności.
6.3.5 Brak celów terapeutycznych. Produkty są kosmetykami w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 1223/2009. Nie są to leki ani wyroby medyczne i nie mają celów terapeutycznych. Nie zastępują porady medycznej, diagnozy ani leczenia.
6.3.6 Klient musi przechowywać Produkty w warunkach wskazanych na opakowaniu (temperatura, ekspozycja na światło, wilgotność). Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek pogorszenie wynikające z niewłaściwego przechowywania przez Klienta.
6.3.7 Okres po otwarciu (PAO). Okres po otwarciu wskazany na opakowaniu (symbol PAO) musi być ściśle przestrzegany. Każde otwarcie produktu oznacza początek tego okresu i skutkuje natychmiastową utratą ważności zgodnie z artykułem 11.4.
6.3.8 Skutki uboczne. W przypadku podejrzenia skutków ubocznych Klient musi natychmiast przerwać używanie, skonsultować się z pracownikiem służby zdrowia i poinformować Sprzedawcę pod adresem contact@elegelli.com, aby w razie potrzeby można było zgłosić zgłoszenie do ANSM w ramach cosmetovigilance.
ARTYKUŁ 7 — ZAMÓWIENIE
7.1 Proces zamawiania
7.1 Klient składa Zamówienie, postępując zgodnie z krokami wyświetlanymi na stronie: wybór Produktów, zatwierdzenie koszyka, identyfikacja, wybór metody dostawy, wybór metody płatności, weryfikacja podsumowania i ostateczne zatwierdzenie.
7.1.2 Przed ostatecznym zatwierdzeniem Klient ma możliwość sprawdzenia szczegółów Zamówienia, łącznej ceny i poprawienia ewentualnych błędów, zgodnie z artykułem 1127-2 Kodeksu cywilnego.
7.1.3 Ostateczna akceptacja, poprzez kliknięcie przycisku "Zamówienie z obowiązkiem zapłaty" (lub równoważnego), stanowi nieodwołalną akceptację Zamówienia przez Klienta.
7.2 Potwierdzenie zamówienia
7.2.1 Zamówienie jest zapisane w rejestrach komputerowych Sprzedawcy, przechowywanych na niezawodnym i trwałym nośniku.
7.2.2 Elektroniczne potwierdzenie odbioru jest wysyłane do Klienta. To potwierdzenie nie stanowi akceptacji Zamówienia. Zamówienie jest ostatecznie zawarte dopiero po wysłaniu przez Sprzedawcę e-maila z potwierdzeniem wysyłki.
7.3 Odmowa i anulowanie Zamówień
Sprzedawca zastrzega sobie prawo, według własnego uznania i bez konieczności uzasadniania, do odmowy lub anulowania każdego Zamówienia, w szczególności w przypadku:
- Niedostępność produktu;
- oczywisty błąd w cenie, opisie lub wyświetlaczu;
- podejrzenie oszustwa, kradzieży tożsamości lub fałszywej płatności;
- niepowodzenie, odmowa lub odrzucenie płatności;
- nieuregulowany wcześniejszy spór z Klientem;
- niezgodność Klienta z niniejszymi GTCS;
- nienormalne Zamówienie w świetle normalnego użytkowania Strony (wolumen, częstotliwość, kwota);
- podejrzenie zakupu w celu nieautoryzowanej odsprzedaży;
- niemożliwość dostarczenia pod wskazany adres.
W przypadku anulowania, Sprzedawca pełnoprawnie zwróci rzeczywiście pobrane kwoty, z wyłączeniem wszelkich innych odszkodowań.
7.4 Modyfikacja Zamówienia
Żadna zmiana (adres, ilość, Produkt) nie może być gwarantowana po zatwierdzeniu Zamówienia. Wszelkie żądania należy niezwłocznie przesłać na contact@elegelli.com i są one uzależnione od zgody Sprzedawcy oraz od postępu logistyki.
ARTYKUŁ 8 — CENA
8.1 Ceny są podane w euro (€), z wszystkimi podatkami (TTC) dla dostaw we Francji i Unii Europejskiej, z wyłączeniem kosztów dostawy oraz ceł i podatków lokalnych dla dostaw poza UE.
8.2 Obowiązująca cena jest wyświetlana na Stronie w dniu zatwierdzenia Zamówienia.
8.3 Sprzedawca zastrzega sobie prawo do zmiany cen w dowolnym momencie, przy czym Produkty będą fakturowane na podstawie obowiązujących stawek w momencie rejestracji Zamówienia.
8.4 Jawny błąd cenowy. W przypadku oczywistego błędu cenowego (znikoma cena, cena wynikająca z wyświetlenia, błędu technicznego lub wprowadzania danych), Sprzedawca zastrzega sobie prawo do anulowania Zamówienia, nawet po potwierdzeniu, oraz do zaoferowania Klientowi utrzymania Zamówienia po poprawionej cenie lub jego anulowania z pełnym zwrotem, bez dalszych odszkodowań. Klient przyjmuje do wiadomości, że żadna sprzedaż nie może być skutecznie zawarta po oczywiście błędnej cenie.
8.5 Koszty dostawy, opłaty celne, podatki importowe i inne potencjalne opłaty są wyłącznie ponoszone przez Klienta i są wskazane przed zatwierdzeniem Zamówienia w zakresie kosztów dostawy lub fakturowane przez władze kraju docelowego w przypadku pozostałych.
ARTYKUŁ 9 — PŁATNOŚĆ
9.1 Warunki
9.1.1 Płatność jest należna gotówką i w pełni przy zatwierdzeniu Zamówienia.
9.1.2 Akceptowane metody płatności są wskazane na Stronie (w szczególności karty bankowe Visa i Mastercard oraz wszelkie rozwiązania płatnicze oferowane przez strony trzecie).
9.2 Bezpieczeństwo
9.2.1 Płatności są realizowane przez zatwierdzonych dostawców usług płatniczych (PSP), zgodnych ze standardami PCI-DSS. Sprzedawca nie ma dostępu do pełnych danych bankowych Klienta.
9.2.2 Klient zapewnia, że posiada niezbędne uprawnienia do korzystania z wybranej metody płatności.
9.3 Domyślne, odmowa lub odrzucenie płatności
9.3.1 Zamówienie jest realizowane wyłącznie po skutecznej autoryzacji przez bank lub PSP. W przypadku odmowy lub odrzucenia, Zamówienie zostanie automatycznie anulowane.
9.3.2 W przypadku braku płatności, odrzucenia lub nieuzasadnionego chargeback po wysyłce, Klient ponosi odpowiedzialność, z mocy prawa i bez uprzedniego formalnego powiadomienia, za cenę zamówienia, opłaty bankowe i koszty odzyskania, a także stałą odszkodowanie za koszty odzyskania w wysokości 40 € dla Profesjonalistów (artykuł L. 441-10 Kodeksu handlowego Francji). Odsetki za opóźnienie w płatności będą naliczane według stawki ustawowej powiększonej o 10 punktów dla Konsumentów i według stawki ECB powiększonej o 10 punktów dla Profesjonalistów.
9.4 Zapobieganie oszustwom
9.4 Sprzedawca może wdrożyć zautomatyzowane systemy wykrywania oszustw. Każde podejrzane zamówienie może zostać zawieszone, opóźnione lub anulowane. Mogą być wymagane dokumenty potwierdzające.
9.4.2 Przetwarzanie takich danych odbywa się zgodnie z RODO (patrz artykuł 18).
9.5 Zastrzeżenie własności
Zgodnie z artykułami 2367 i następne Kodeksu cywilnego Francji, dostarczone Produkty pozostają własnością Sprzedawcy do momentu pełnej zapłaty ceny, w tym kosztów i akcesoriów. W przypadku braku płatności, Sprzedawca może domagać się zwrotu Produktów na koszt Klienta.
9.6 Fakturowanie
Faktura elektroniczna jest dostępna dla Klienta w jego koncie klienta i/lub wysyłana e-mailem. Klient wyraźnie akceptuje fakturowanie elektroniczne.
ARTYKUŁ 10 — DOSTAWA
10.1 Strefy dostawy
Sprzedawca dostarcza do stref wskazanych na stronie, z zastrzeżeniem ograniczeń prawnych i celnych kraju docelowego. Niektóre Produkty mogą być wyłączone z dostawy do niektórych krajów (przepisy dotyczące kosmetyków, ograniczone składniki itp.).
10.2 Czas realizacji
10.2.1 Przygotowanie. Zamówienia są przygotowywane od poniedziałku do piątku (z wyłączeniem świąt państwowych). Zamówienia zatwierdzone przed godziną 14:00 (CET) są zazwyczaj przygotowywane w ciągu 1 do 2 dni roboczych. W okresach dużego zapotrzebowania (wyprzedaże, święta, premiery) czas realizacji może się wydłużyć.
10.2.2 Wysyłka. Czas realizacji wysyłki różni się w zależności od wybranej metody dostawy i miejsca docelowego. Informacje te są przekazywane Klientowi podczas składania zamówienia.
10.2.3 Maksymalny czas dostawy zgodnie z prawem. Zgodnie z artykułem L. 216-1 Kodeksu konsumenckiego Francji, w przypadku braku uzgodnionej daty, Produkty zostaną dostarczone w ciągu maksymalnie 30 dni od zawarcia umowy. Po tym terminie, po wysłaniu formalnego wezwania do Sprzedawcy, które nie przyniosło skutku w rozsądnym czasie, Konsument może rozwiązać umowę zgodnie z artykułem L. 216-6 Kodeksu konsumenckiego Francji.
10.2.4 Podane czasy realizacji mają charakter informacyjny. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za opóźnienia w wysyłce spowodowane przez przewoźnika, siłę wyższą lub okoliczności niezależne od niego.
10.3 Przeniesienie własności i ryzyka
10.3.1 Dla Konsumentów (B2C). Zgodnie z artykułem L. 216-5 Kodeksu konsumenckiego Francji, ryzyko utraty lub uszkodzenia Produktów przechodzi na Konsumenta w momencie, gdy Konsument lub wyznaczona przez niego osoba trzecia (inna niż przewoźnik proponowany przez Sprzedawcę) fizycznie obejmuje Produkty.
10.3.2 Dla Profesjonalistów (B2B). Z zastrzeżeniem klauzuli zachowania własności (artykuł 9.5), ryzyko utraty, kradzieży lub uszkodzenia przechodzi na Klienta Profesjonalnego w momencie dostarczenia Produktów przewoźnikowi.
10.4 Odbiór i uszkodzenia
10.4.1 Klient jest zaproszony do sprawdzenia stanu paczki i jej zawartości w obecności przewoźnika.
10.4.2 W przypadku widocznych uszkodzeń, brakujących elementów lub widocznej niezgodności, Klient musi:
- sporządź precyzyjne, datowane i podpisane zastrzeżenia na liście przewozowym;
- odmów przyjęcia paczki, jeśli jej stan to uzasadnia;
- potwierdź te zastrzeżenia u przewoźnika listem poleconym za potwierdzeniem odbioru w ciągu 3 dni roboczych (artykuł L. 133-3 Kodeksu handlowego Francji, dla Klientów profesjonalnych);
- poinformuj Sprzedawcę na contact@elegelli.com w ciągu 48 godzin, dołączając zdjęcia i dowody.
10.4.3 Dla Konsumentów brak zastrzeżeń nie wyklucza realizacji gwarancji ustawowych.
10.5 Adres dostawy
10.5 Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za dokładność, kompletność i precyzję adresu dostawy.
10.5.2 W przypadku nieprawidłowego, niekompletnego lub niedostępnego adresu, koszty ponownej dostawy obciążą Klienta.
10.6 Nieodebranie, odmowa i zwrot do nadawcy
10.6.1 W przypadku nieodebrania paczki w terminach wyznaczonych przez przewoźnika, nieuzasadnionej odmowy lub niemożności dostarczenia (nieprawidłowy adres, nieobecność odbiorcy itp.), paczka zostanie zwrócona Sprzedawcy.
10.6.2 Po otrzymaniu zwrotu i po sprawdzeniu stanu Produktów, Zamówienie zostanie rozwiązane z mocy prawa. Sprzedawca zwróci pieniądze za Produkty, po odliczeniu:
- pierwotne koszty dostawy oraz koszty zwrotu faktycznie poniesione przez Sprzedawcę;
- a stała opłata administracyjna w wysokości 10 € pokrywająca koszty administracyjne i logistyczne.
10.6.3 Wysyłka ponowna jest możliwa wyłącznie po pełnej zapłacie nowych kosztów wysyłki przez Klienta, nawet jeśli pierwotna dostawa była darmowa.
10.7 Podatki celne i importowe
10.7.1 Dla dostaw poza Unią Europejską, opłaty celne, podatki importowe, lokalny VAT oraz opłaty za odprawę celną ponosi wyłącznie Klient i nie są one wliczone w cenę.
10.7.2 Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za przestrzeganie lokalnych przepisów importowych. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za konfiskaty, zatrzymania lub zniszczenia dokonane przez służby celne.
10.7.3 Zwrotu nie będą przyznawane za przesyłki odrzucone lub porzucone z powodu nieopłaconych opłat celnych.
10.8 Zaginione przesyłki
10.8.1 W przypadku braku odbioru odpowiednio wysłanej przesyłki, Klient musi poinformować Sprzedawcę w ciągu 30 dni od daty wysyłki. Po tym terminie nie można złożyć roszczenia.
10.8.2 Sprzedawca wszczyna postępowanie wyjaśniające z przewoźnikiem. Dla Konsumentów, zgodnie z artykułem L. 216-5 francuskiego Kodeksu konsumenckiego, Sprzedawca ponosi ryzyko utraty do momentu fizycznego przejęcia przesyłki przez Konsumenta.
ARTYKUŁ 11 — PRAWO DO ODSTĄPIENIA (KONSUMENCI)
11.1 Zasada
11.1.1 Zgodnie z artykułami L. 221-18 i następne francuskiego Kodeksu konsumenckiego, Konsument ma okres 14 dni kalendarzowych na skorzystanie z prawa do odstąpienia, bez konieczności podawania przyczyn lub ponoszenia innych kosztów niż te, które przewidziano w artykułach L. 221-23 do L. 221-25.
11.1.2 Okres rozpoczyna się od dnia otrzymania Produktu przez Konsumenta lub przez osobę trzecią wyznaczoną przez niego, inną niż przewoźnik.
11.2 Wyłączenia prawa do odstąpienia
Zgodnie z artykułem L. 221-28 francuskiego Kodeksu konsumenckiego, prawo do odstąpienia nie może być wykonane dla:
- 3° towary, które zostały odbezpieczone przez Konsumenta po dostawie i które nie mogą zostać zwrócone ze względu na higienę lub ochronę zdrowia — dotyczy to Produktów z urządzeniem zabezpieczającym przed manipulacją (film, plomba, folia, etykieta zabezpieczająca, itp.), które zostało usunięte lub zmienione;
- 4° towary, które po dostawie i ze względu na swoją naturę, są trwale wymieszane z innymi przedmiotami;
- 5° towary wykonane na zamówienie Konsumenta lub wyraźnie spersonalizowane (lakierki na zamówienie, grawery, personalizacje);
- 6° towary podatne na szybkie pogorszenie lub przeterminowanie;
- 13° treści cyfrowe dostarczane na nośniku niematerialnym, których wykonanie rozpoczęło się za wyraźną zgodą Konsumenta i wyraźnym zrzeczeniem się prawa do odstąpienia;
- a także w innych przypadkach przewidzianych w artykule L. 221-28 francuskiego Kodeksu konsumenckiego.
11.3 Jak skorzystać z prawa
11.3.1 Aby skorzystać z prawa do odstąpienia, Konsument powiadamia o swojej decyzji przed upływem 14-dniowego okresu poprzez jasne oświadczenie:
- za pomocą formularza standardowego określonego w Załączniku 1 do niniejszych GTCS;
- lub innymi środkami wyrażającymi chęć odstąpienia, wysłanymi do contact@elegelli.com.
11.3.2 Konsument zwraca lub oddaje Produkty Sprzedawcy, bez zbędnej zwłoki i najpóźniej w ciągu 14 dni od momentu poinformowania o zamiarze odstąpienia.
11.3.3 Bezpośrednie koszty zwrotu ponosi Konsument, zgodnie z artykułem L. 221-23 Kodeksu konsumenckiego Francji, po uprzednim wyraźnym poinformowaniu Konsumenta przed zawarciem umowy. Zaleca się wysyłkę z potwierdzeniem i ubezpieczeniem; Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za utratę lub uszkodzenie przesyłki podczas zwrotu.
11.3.4 Produkty muszą być zwracane w stanie pierwotnym, kompletnym, nieuszkodzonym, nieużywanym, w oryginalnym opakowaniu (etui, pudełko, instrukcje, akcesoria), wraz z fakturą lub dowodem zakupu.
11.4 Zużycie produktów kosmetycznych
11.4.1 Zasada. Zgodnie z artykułem L. 221-23 Kodeksu konsumenckiego Francji, odpowiedzialność Konsumenta jest angażowana w przypadku zużycia produktów wynikającego z obsługi innej niż niezbędna do ustalenia ich charakterystyki, właściwości i prawidłowego funkcjonowania.
11.4.2 Dozwolona obsługa. W odniesieniu do produktów kosmetycznych, w szczególności lakierów do paznokci, perfum, produktów do pielęgnacji skóry, balsamów, błyszczyków i produktów do makijażu, ustalanie charakterystyki, właściwości i prawidłowego funkcjonowania produktu w żadnym wypadku nie wymaga otwierania, nakładania, testowania na skórze lub paznokciu, ani wyjmowania produktu z butelki lub opakowania podstawowego. Konsument może jedynie obejrzeć produkt w jego zewnętrznym opakowaniu, tak jak mógłby to zrobić w sklepie.
11.4.3 Wskaźniki zużycia dla lakierów do paznokci i produktów do makijażu. Poniżej przedstawiono, jako przykłady niepełne, wskaźniki użytkowania lub nadmiernej obsługi, które mogą prowadzić do zużycia:
- ślady lakieru, produktu lub pigmentu na pędzlu, aplikatorze, szpatułce, końcówce lub szyjce butelki;
- jakikolwiek spadek, nawet minimalny, poziomu produktu w opakowaniu;
- ślady wilgotnego pędzla, wyschniętego produktu, skrzepniętego materiału lub utleniania produktu;
- obsługa produktu poza jego butelką lub oryginalnym opakowaniem;
- zapach odparowania, zmiana tekstury, lepkości lub koloru;
- jakiekolwiek ślady palców, wody, rozpuszczalnika lub obcych substancji na produkcie lub jego opakowaniu;
- jakiekolwiek odkształcenie, zabrudzenie, ślad lub pogorszenie stanu butelki, zakrętki, etykiety lub opakowania;
- brak lub zmiana instrukcji, ulotki, akcesoriów lub jakiegokolwiek elementu dostarczonego z produktem;
- dla produktów z zabezpieczeniem antymanipulacyjnym (film, naklejka, plomba, celofan), usunięcie lub zmiana tego zabezpieczenia.
11.4.4 Ocena zużycia. Gdy występuje jeden lub więcej z wskaźników wymienionych w 11.4.3, Sprzedawca dokona oceny zużycia w następujący sposób:
- (a) Produkt otwarty, używany, nałożony lub testowany (obecność śladów pędzelka lub produktu, lub obniżenie poziomu): utrata wartości ustalana jest na poziomie 100% ceny produktu, ponieważ produkt jest nieodsprzedawalny z powodu istotnych względów higienicznych i bezpieczeństwa zdrowotnego (Rozporządzenie (WE) nr 1223/2009). Zwrot za produkt nie będzie przysługiwał, przy czym Konsument zachowuje prawo do zwrotu kosztów początkowej standardowej dostawy.
- (b) Uszkodzone opakowanie główne lub wtórne, zabrudzenia, brakujące akcesoria bez wskazania, że Produkt został otwarty: utrata wartości może wynosić od 20% do 50% ceny produktu, w zależności od zaobserwowanych uszkodzeń.
11.4.5 Procedura. Sprzedawca przeprowadzi oględziny po otrzymaniu zwrotu, poparte fotografiami, i powiadomi Konsumenta e-mailem o przyjętej ocenie. Kwota odpowiadająca utracie wartości zostanie odjęta od zwrotu.
11.4.6 Wstępne informacje. Konsument jest wyraźnie poinformowany, przed zawarciem umowy, że Produkty kosmetyczne są z natury przeznaczone do kontaktu z ciałem i że każde otwarcie, obsługa poza prostym wizualnym sprawdzeniem opakowania lub testem produktu, skutkuje utratą wartości do 100% ceny produktu z powodu higieny, bezpieczeństwa zdrowotnego i niemożności odsprzedaży. Potwierdzenie zamówienia oznacza akceptację tych informacji.
11.5 Zwrot
11.5.1 W przypadku prawidłowego odstąpienia od umowy, Sprzedawca zwraca Konsumentowi wszystkie zapłacone kwoty, w tym koszty standardowej dostawy, nie później niż 14 dni od daty poinformowania o decyzji o odstąpieniu.
11.5.2 Sprzedawca może odłożyć zwrot do czasu odzyskania Produktów lub do momentu dostarczenia dowodu nadania przez Konsumenta, przy czym datą jest data pierwszego z tych zdarzeń (artykuł L. 221-24 Kodeksu Konsumenckiego Francji).
11.5.3 Zwrot następuje przy użyciu tej samej metody płatności, co w przypadku zamówienia, chyba że Konsument wyraźnie uzgodni inaczej. W tym zakresie nie będą pobierane opłaty.
11.5.4 Jeśli Konsument wyraźnie wybrał droższą metodę dostawy niż standardowa oferta, dodatkowe koszty nie będą zwracane.
ARTYKUŁ 12 — GWARANCJE PRAWNE
12.1 Obowiązkowe informacje
Konsument korzysta z gwarancji zgodności przewidzianej w przepisach prawa (artykuły L. 217-3 do L. 217-17 Kodeksu Konsumenckiego Francji) oraz z gwarancji ustawowej na ukryte wady (artykuły 1641 do 1649 Kodeksu Cywilnego Francji), na warunkach określonych poniżej.
12.2 Gwarancja ustawowa zgodności
12.2.1 Sprzedawca dostarcza Produkty zgodne z umową i ponosi odpowiedzialność za wszelkie wady zgodności istniejące w momencie dostawy.
12.2.2 Konsument ma okres 2 lat od dostawy na podjęcie działań.
12.2.3 Konsument może wybrać między naprawą a wymianą produktu, z zastrzeżeniem warunków kosztowych określonych w artykule L. 217-12. Jeśli nie zostanie to spełnione w rozsądnym terminie lub bez większych niedogodności, Konsument może uzyskać lub rozwiązanie umowy (artykuły L. 217-13 do L. 217-15).
12.2.4 Konsument jest zwolniony z obowiązku przedstawienia dowodu istnienia wady w ciągu 24 miesięcy od dostawy produktu.
12.3 Gwarancja na wady ukryte
12.3.1 Sprzedawca jest zobowiązany gwarancją na wady ukryte, które czynią produkt nieprzydatnym do celu, do którego jest przeznaczony, lub tak ograniczają to użytkowanie, że kupujący nie nabyłby go, albo zapłaciłby za niego niższą cenę, gdyby o nich wiedział (artykuł 1641 Kodeksu cywilnego Francji).
12.3.2 Działanie wynikające z wad ukrytych musi zostać wniesione w ciągu 2 lat od wykrycia wady (artykuł 1648 Kodeksu cywilnego Francji).
12.4 Realizacja gwarancji
Aby skorzystać z gwarancji ustawowych, Klient musi wysłać swoje żądanie do contact@elegelli.com, wraz z:
- faktura lub dowód zakupu;
- dokładny opis wady;
- zdjęcia produktu i jego opakowania;
- numer Zamówienia.
12.5 Wyłączenia
Gwarancje ustawowe nie obejmują wad wynikających z:
- zwykłe zużycie;
- użycie niezgodne z instrukcjami, ulotką lub przeznaczeniem produktu;
- nieprawidłowe przechowywanie (temperatura, wilgotność, ekspozycja na światło);
- modyfikacja, mieszanie lub przetwarzanie produktu przez Klienta lub osobę trzecią;
- siła wyższa;
- indywidualna reakcja (alergia, nietolerancja, szczególna wrażliwość) w przypadku braku niezgodności produktu.
12.6 Gwarancja handlowa
Sprzedawca nie udziela żadnej gwarancji handlowej oprócz gwarancji ustawowych, chyba że wyraźnie zaznaczono inaczej dla danego Produktu.
ARTYKUŁ 13 — ROSZCZENIA
13.1 Wszelkie roszczenia należy kierować do contact@elegelli.com tak szybko, jak to możliwe, podając numer Zamówienia i charakter problemu.
13.2 Sprzedawca dołoży starań, aby odpowiedzieć w rozsądnym czasie, bez tego stanowiącego zobowiązanie umowne do określonego terminu.
ARTYKUŁ 14 — MEDIACJA I ROZSTRZYGANIE SPORÓW
14.1 Mediacja konsumencka
14.1.1 Zgodnie z artykułami L. 611-1 i następne oraz R. 612-1 i następne Kodeksu konsumenckiego Francji, Konsument ma prawo do bezpłatnego odwołania się, po uprzednim pisemnym zgłoszeniu do Sprzedawcy, które nie uzyskało satysfakcjonującej odpowiedzi w ciągu 2 miesięcy, do mediatora konsumenckiego w celu polubownego rozwiązania sporu.
14.1.2 Wyznaczony mediator ds. konsumentów:
- Nazwa: FEVAD MEDIATOR E-COMMERCE
- Adres: BP 20015 – 75362 PARIS CEDEX 8
- Strona internetowa: www.mediateurfevad.fr
14.2 Europejska platforma rozstrzygania sporów online (ODR)
Zgodnie z Rozporządzeniem (UE) nr 524/2013, Komisja Europejska udostępnia platformę internetową do rozstrzygania sporów, dostępną pod adresem:
https://ec.europa.eu/consumers/odr/
14.3 Mediacja i polubowne rozwiązanie
Przed podjęciem jakichkolwiek kroków spornych, Strony zobowiązują się do poszukiwania rozwiązania polubownego.
ARTYKUŁ 15 — ODPOWIEDZIALNOŚĆ
15.1 Obowiązek dołożenia staranności
Sprzedawca jest zobowiązany, na podstawie swoich zobowiązań umownych, do dołożenia wszelkiej staranności.
15.2 Ograniczenie odpowiedzialności — Konsumenci
15.2.1 Odpowiedzialność Sprzedawcy wobec Konsumenta jest angażowana na warunkach prawa zwyczajowego i obligatoryjnych przepisów Kodeksu konsumenckiego Francji.
15.2.2 Sprzedawca nie może jednak ponosić odpowiedzialności za:
- szkody wynikłe z użycia Produktów niezgodnie z ich przeznaczeniem lub instrukcjami;
- alergie, nietolerancje lub indywidualne reakcje, które nie ujawniają wady zgodności Produktu;
- szkody wynikłe z siły wyższej lub działania osoby trzeciej;
- nieprawidłowe wykonanie lub opóźnienie w realizacji spowodowane przez Klienta lub osobę trzecią niezaangażowaną w realizację umowy (w szczególności niezależni przewoźnicy, władze administracyjne itp.);
- awarie lub niedostępność Strony z powodu przyczyn technicznych poza jej kontrolą.
15.3 Ograniczenie odpowiedzialności — Profesjonaliści
15.3.1 Dla Klientów Profesjonalnych, całkowita odpowiedzialność Sprzedawcy, we wszystkich przyczynach, jest wyraźnie ograniczona do kwoty netto faktycznie zapłaconej przez Klienta w związku z Zamówieniem, od którego pochodzi szkoda.
15.3.2 W żadnym wypadku Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności wobec Klienta Profesjonalnego za pośrednie lub niematerialne szkody, takie jak (lista niepełna): utrata obrotu, utrata zysku, utrata klienteli, utrata szansy, utrata możliwości handlowej, utrata wizerunku lub reputacji, utrata danych, uszkodzenie marki, szkody handlowe.
15.3.3 Ograniczenia te nie mają zastosowania w przypadku oszustwa, rażącego zaniedbania lub naruszenia integralności fizycznej osoby.
15.4 Okres zgłaszania roszczeń dla Profesjonalistów
Bez uszczerbku dla obowiązujących gwarancji prawnych wobec Konsumentów, wszelkie roszczenia odszkodowawcze zgłaszane przez Klienta Profesjonalnego muszą być wniesione w terminie jednego (1) roku od dostawy Produktu, pod rygorem przedawnienia.
ARTYKUŁ 16 — SIŁA WYŻSZA
16.1 Żadna ze stron nie ponosi odpowiedzialności za niewykonanie lub opóźnienie w wykonaniu jakichkolwiek obowiązków w przypadku siły wyższej w rozumieniu artykułu 1218 francuskiego Kodeksu cywilnego.
16.2 Do przypadków siły wyższej należą, bez wyczerpania listy: klęski żywiołowe, wyjątkowe warunki pogodowe, pożary, powodzie, epidemie, pandemie, kryzysy zdrowotne (w tym związane decyzje administracyjne), wojny, ataki terrorystyczne, zamieszki, ruchy społeczne, strajki generalne lub strajki wpływające na przewoźników, blokady dróg transportowych, powszechne braki surowców lub energii, awarie sieci elektrycznych lub telekomunikacyjnych, cyberataki, embargo, sankcje międzynarodowe, decyzje organów publicznych.
16.3 Strona dotknięta zdarzeniem poinformuje drugą stronę tak szybko, jak to możliwe. Obowiązki zostaną wstrzymane na czas trwania siły wyższej. Jeśli zdarzenie potrwa dłużej niż 60 kolejnych dni, każda ze stron może rozwiązać umowę z mocy prawa, bez odszkodowania.
ARTYKUŁ 17 — WŁASNOŚĆ INTELEKTUALNA
17.1 Wszystkie elementy Strony (teksty, ilustracje, fotografie, filmy, dźwięki, loga, znaki towarowe, nazwy, identyfikatory graficzne, kod źródłowy, baza danych, struktura Strony itp.) stanowią dzieła chronione prawem autorskim, prawem znaków towarowych i prawem baz danych.
17.2 Wszystkie związane prawa własności intelektualnej są wyłączną własnością Administratora lub jego licencjodawców. Marka "ELEGELLI" jest zarejestrowanym znakiem towarowym.
17.3 Jakiekolwiek odtwarzanie, prezentacja, modyfikacja, publikacja, transmisja, zniekształcenie, adaptacja, eksploatacja komercyjna, w całości lub w części, jest surowo zabronione bez uprzedniej pisemnej zgody Administratora.
17.4 Jakiekolwiek naruszenie naraża autora na postępowanie cywilne i karne, w szczególności na podstawie artykułów L. 335-2 i następne oraz L. 716-9 i następne francuskiego Kodeksu własności intelektualnej.
17.5 Opinie użytkowników i treści. Publikując opinię, komentarz, zdjęcie lub inną treść na Stronie, Klient udziela Administratorowi licencji niewyłącznej, bezpłatnej, zbywalnej, sub-licencjonowanej, na całym świecie na czas ochrony prawnej, uprawniającej Administratora do reprodukcji, prezentacji, adaptacji i eksploatacji tej treści na wszystkich nośnikach w celach komunikacji marketingowej.
ARTYKUŁ 18 — DANE OSOBOWE
18.1 Administrator przetwarza dane osobowe Klienta zgodnie z Rozporządzeniem (UE) 2016/679 (RODO) oraz francuską ustawą o ochronie danych osobowych nr 78-17 z dnia 6 stycznia 1978 roku, z późniejszymi zmianami.
18.2 Warunki przetwarzania (cele, podstawy prawne, okresy przechowywania, odbiorcy, prawa Klienta) są szczegółowo opisane w Polityce Prywatności, dostępnej pod adresem https://elegelli.com/policies/privacy-policy.
18.3 Klient ma prawo do dostępu, sprostowania, usunięcia, sprzeciwu, ograniczenia, przenoszenia danych oraz do wyznaczania dyrektyw pośmiertnych. Te prawa można realizować w contact@elegelli.com, wraz z wszelkimi niezbędnymi dokumentami potwierdzającymi.
18.4 W przypadku nierozwiązanej sporu, Klient może złożyć skargę do CNIL (3 place de Fontenoy, TSA 80715, 75334 Paryż Cedex 07 — www.cnil.fr).
ARTYKUŁ 19 — COOKIES
Użycie plików cookie i innych trackerów jest regulowane przez naszą Politykę Cookies, dostępną pod adresem https://elegelli.com/policies/privacy-policy. Klient może w dowolnym momencie ustawić swoje preferencje z poziomu banera cookie na stronie.
ARTYKUŁ 20 — ZAKAZ NIEAUTORYZOWANEJ ODSPRZEDAŻY
20.1 Produkty są sprzedawane do użytku osobistego lub dla własnych potrzeb Klienta Profesjonalnego. Jakakolwiek nieautoryzowana odsprzedaż, redistribucja lub komercyjne wykorzystanie Produktów jest surowo zabronione.
20.2 Sprzedawca zastrzega sobie prawo do odrzucenia lub anulowania każdego Zamówienia, którego cechy (wolumen, częstotliwość, adresy) sugerują cel nieautoryzowanej odsprzedaży.
ARTYKUŁ 21 — UMOWA O DOWÓD
21.1 Strony zgadzają się, że zapisy komputerowe przechowywane w systemach Sprzedawcy (logi połączeń, dzienniki zamówień, e-maile itp.) będą wiążące dla Stron, chyba że udowodniono coś innego, zgodnie z artykułem 1366 Kodeksu cywilnego.
21.2 Komunikacja e-mailowa jest uważana za skutecznie doręczoną w dniu wysłania, chyba że udowodniono coś innego.
ARTYKUŁ 22 — PRZENIESIENIE
22.1 Sprzedawca zastrzega sobie prawo do przeniesienia całości lub części niniejszych GTCS oraz obowiązujących umów na osobę trzecią (w szczególności w przypadku transferu działalności, fuzji, restrukturyzacji), bez uprzedniej zgody Klienta. Klient zostanie o tym poinformowany.
22.2 Klient nie może przenieść ani zbyć swoich praw i obowiązków bez uprzedniej pisemnej zgody Sprzedawcy.
ARTYKUŁ 23 — TOLERANCJA — ZRZECZENIE SIĘ
Brak korzystania przez Sprzedawcę z danego postanowienia niniejszych GTCS w danym czasie nie będzie interpretowany jako zrzeczenie się prawa do korzystania z niego w przyszłości.
ARTYKUŁ 24 — CZĘŚCIOWA NIEWAŻNOŚĆ
Jeśli jakiekolwiek postanowienie niniejszych GTCS zostanie uznane za nieważne, niezgodne z prawem lub niewykonalne przez decyzję sądu, pozostałe postanowienia zachowają pełną moc i skuteczność. Strony dołożą starań, w stosownych przypadkach, aby zastąpić nieważne postanowienie ważnym, które wywoła równoważny skutek ekonomiczny.
ARTYKUŁ 25 — CAŁA UMOWA
Niniejsze GTCS, wraz z Informacją Prawną, Polityką Prywatności, Polityką Cookies oraz Polityką Dostaw i Zwrotów, stanowią całość umowy między Klientem a Sprzedawcą w zakresie ich przedmiotu i zastępują wszelkie wcześniejsze ustne lub pisemne porozumienia dotyczące tej samej sprawy.
ARTYKUŁ 26 — ZMIANA GTCS
26.1 Sprzedawca zastrzega sobie prawo do zmiany tych GTCS w dowolnym momencie.
26.2 Obowiązujące GTCS dla danego Zamówienia to te obowiązujące w dniu zatwierdzenia tego Zamówienia. Kolejne zmiany nie mają mocy wstecznej wobec już zatwierdzonych Zamówień.
26.3 Klient jest proszony o regularne sprawdzanie GTCS opublikowanych na stronie.
ARTYKUŁ 27 — JĘZYK
Niniejsze GTCS zostały sporządzone w języku francuskim. Wszelkie tłumaczenia mają charakter informacyjny. W przypadku rozbieżności interpretacyjnych, wersja francuska ma pierwszeństwo.
ARTYKUŁ 28 — OBOWIĄZUJĄCE PRAWO I JURYSDYKCJA
28.1 Obowiązujące prawo
Niniejsze GTCS oraz wszelkie umowne relacje wynikające z nich są regulowane przez prawo francuskie, bez uszczerbku dla bardziej ochronnych obowiązkowych przepisów obowiązujących Konsumenta zgodnie z prawem jego zwykłego miejsca zamieszkania (artykuł 6 rozporządzenia Rzym I).
28.2 Jurysdykcja — Konsumenci
W przypadku sporu z Konsumentem, po niepowodzeniu próby polubownego rozwiązania i mediacji, właściwość mają sądy wyznaczone przez zasady prawa zwyczajowego (w szczególności artykuły R. 631-3 francuskiego Kodeksu Konsumenckiego i 46 francuskiego Kodeksu Postępowania Cywilnego, umożliwiające Konsumentowi złożenie pozwu w miejscu zamieszkania w chwili zawarcia umowy lub wystąpienia szkody).
28.3 Jurysdykcja — Profesjonaliści
Dla Klientów Profesjonalnych, niezależnie od postanowień sprzecznych, wszelkie spory dotyczące zawarcia, interpretacji, realizacji lub rozwiązania tych GTCS lub Zamówień wynikających z nich będą rozstrzygane wyłącznie przez Sąd Handlowy w Nicei, w tym w przypadku wielu pozwanych, roszczeń osób trzecich lub postępowań nakazowych.
ARTYKUŁ 29 — DODATKOWE INFORMACJE PRAWNE
29.1 Cosmetovigilance
W przypadku poważnych działań niepożądanych związanych z używaniem Produktu, Klient jest proszony o kontakt ze Sprzedawcą (contact@elegelli.com), aby zgłoszenie mogło zostać złożone do Francuskiej Narodowej Agencji ds. Bezpieczeństwa Leków i Wyrobów Medycznych (ANSM) zgodnie z artykułami L. 5131-9 i R. 5131-6 francuskiego Kodeksu Zdrowia Publicznego.
29.2 DGCCRF
Klient może zgłosić do Generalnego Dyrektoriatu ds. Konkurencji, Ochrony Konsumentów i Kontroli Oszustw (DGCCRF) wszelkie naruszenia przepisów ochrony konsumentów za pośrednictwem platformy SignalConso (signal.conso.gouv.fr).
Koniec Ogólnych Warunków Sprzedaży.

